본문

[번역기도 모르는 진짜 영어] hip

  • zip파일
  • 조회 509
  • 2020.10.21 14:33
  • 문서주소 - https://threppa.com/bbs/board.php?bo_table=0207&wr_id=464220

550368EE-79A1-491F-870D-3A5725FB6DEF.jpeg

 

엉덩이는 힙이 아니다. 영어에서 hip은 다리와 연결된 골반 옆 부위를 가리킨다. 몸의 뒤판에 있는 엉덩이가 아니라 옆구리 아래 부분을 가리킨다고 보면 된다. 미국 메리엄웹스터사전은 hip을 ‘the part of the body that curves out below the waist on each side’ 즉, 허리 아래 양쪽 옆 부분이라고 설명하고 있다. 허리가 아니라 골반 부위에 걸쳐 입는 바지를 흔히 ‘골반바지’라고 부르는데 이걸 영어로 hipster나 hip-huggers라고 한다. 골반 옆 부분을 hip이라고 부르는 것에서 나온 말이다.

한국에서 힙이라고 부르는 엉덩이는 buttocks다. 줄여서 butt이라고 쓰거나 속어로 bottom, 혹은 ass라고 부른다. ‘애플 힙’ ‘힙 업’이라는 표현은 영어에는 없다. apple hip 대신 apple butt이라고 하면 어떨까. apple butt이라는 말은 영어권에서는 거의 쓰이지 않는다. 애플 힙을 만들기 위한 힙 업 운동을 영어로 표현한다면 butt exercise 정도가 된다

추천 1 비추천 0

Print