http://news.joins.com/article/1975890
한국 익히기’에 분주한 코엘류(53) 대표팀 감독 옆에는 요즘 두 명의 낯선 청년들이 항상 붙어 다닌다. 바로 코엘류 감독의 모국어인 포르투갈어를 구사하는 통역 요원들이다.
‘통역이 왜 두 명이나 필요할까’라고 의아하게 여겨지는 건 당연한 일. 여기에는 통역을 둘러싼 대한축구협회의 고민이 고스란히 묻어 있다.
당초 협회는 지난 달 초 코엘류 감독의 직접 면접을 통해 통역 한 명을 선발했다. 그러나 채용 이튿날 열린 공식 인터뷰에서 다소 미숙한 모습을 보이는 바람에 ‘불합격’ 판정. 이후 20여 일 간의 심사숙고 끝에 브라질에서 10여 년 간 생활한 오 모 씨를 발탁해 이번 주부터 코엘류 감독을 수행하게 하고 있다.
하지만 이미 한 차례 ‘퇴짜’를 맞은 바 있는 협회로서는 아직도 불안한 느낌이 들었는지 브라질 출신의 실바 유소년 대표팀 감독의 통역을 1주일 정도 ‘안전 장치’로 활용하고 있다. 그래서 요즘 코엘류 감독 주변에서는 두 명의 통역이 서로 의견이 엇갈려 상의를 하는 웃지 못할 풍경이 곧잘 벌어지기도 한다.
협회의 한 관계자는 “국내에 포르투갈어를 구사하는 사람이 너무 적다 보니 통역 구하기에 어려움이 많다”며 “가급적이면 이번에 새로 뽑은 통역을 최종 선발하려고 하지만 결과는 좀더 지켜봐야 한다”고 말했다.
‘통역이 왜 두 명이나 필요할까’라고 의아하게 여겨지는 건 당연한 일. 여기에는 통역을 둘러싼 대한축구협회의 고민이 고스란히 묻어 있다.
당초 협회는 지난 달 초 코엘류 감독의 직접 면접을 통해 통역 한 명을 선발했다. 그러나 채용 이튿날 열린 공식 인터뷰에서 다소 미숙한 모습을 보이는 바람에 ‘불합격’ 판정. 이후 20여 일 간의 심사숙고 끝에 브라질에서 10여 년 간 생활한 오 모 씨를 발탁해 이번 주부터 코엘류 감독을 수행하게 하고 있다.
하지만 이미 한 차례 ‘퇴짜’를 맞은 바 있는 협회로서는 아직도 불안한 느낌이 들었는지 브라질 출신의 실바 유소년 대표팀 감독의 통역을 1주일 정도 ‘안전 장치’로 활용하고 있다. 그래서 요즘 코엘류 감독 주변에서는 두 명의 통역이 서로 의견이 엇갈려 상의를 하는 웃지 못할 풍경이 곧잘 벌어지기도 한다.
협회의 한 관계자는 “국내에 포르투갈어를 구사하는 사람이 너무 적다 보니 통역 구하기에 어려움이 많다”며 “가급적이면 이번에 새로 뽑은 통역을 최종 선발하려고 하지만 결과는 좀더 지켜봐야 한다”고 말했다.
.
--------------------------
통역 실력이 미숙해서 통역이 2명 ;; ㅋㅋㅋㅋㅋ
게다가 기간을보면 1달넘게 제대로된 통역 못구함