![슈마이켈.jpg [BBC] 셰익스피어 레스터 감독: "슈마이켈 안팔아도 된다"](/data/file/0201/1493937903_P0ubItLe_99b983892094b5c6d2fc3736e15da7d1.jpg)
Leicester manager Craig Shakespeare says the club "don't need to sell" goalkeeper Kasper Schmeichel.
레스터 감독 크레이그 셰익스피어는 슈마이켈을 팔지 않아도 된다고 말했다.
Schmeichel has been linked with a move, with the Foxes having struggled in their Premier League title defence and not in next season's Champions League.
레스터가 타이틀 방어에 고전하며 챔피언스리그에 나가지 못하게 되면서, 슈마이켈은 이적과 연관이 되어 왔다.
But Shakespeare says there have been "no offers" and insists the 30-year-old Denmark international is "perfectly happy" at the King Power Stadium.
하지만 셰익스피어는 아직 아무런 제의도 오지 않았다고 밝혔고 30세 덴마크인은 레스터에서 행복하다고 밝혔다
"I'm not aware of any interest. He's under a long-term contract," he said.
"그에대한 관심에 대해서는 아는바가 없습니다. 그는 장기계약을 맺고 있습니다" 그는 말했다.
Schmeichel, who joined Leicester in 2011, told The Premier League Show playing in the Champions League this season has made him want to do so again "even more" - but insists he can again reach Europe's major club competition with the Foxes.
2011년에 레스터에 입단한 슈마이켈은 The premier league show에 나와서 이번 시즌 챔피언스리그에서 뛰면서 챔피언스리그에서 더 많이 싶다고 말했다 - 하지만 그는 레스터가 챔피언스리그로 다시 나갈 수 있다고 주장한다.
Shakespeare, who replaced the sacked Claudio Ranieri in February and is in charge until the end of the season, added: "I've said before I have no problems with the players wanting to progress and play in the Champions League - which we have offered this season.
라니에리를 대채한 셰익스피어 감독은 "나는 이전에도 말했지만 나는 챔피언스리그로 나아가고 뛰려는 선수들과 아무런 문제도 없다 - 우리가 이번시즌에 한것 말이다.
"But, ultimately, Kasper is happy here. You can see that in the way he conducts himself. He's in the form of his life and we have to cross that bridge (an offer) when we come to it."
"하지만 궁극적으로, 슈마이켈은 여기서 행복하다. 그의 행동을 보면 알 수 있다. 그는 인생 최고의 폼을 보여주고 있고 우리는 제의가 온다면 그에 대해서 고려할것이다"
첫 번역입니다
어색하고 오역이 많아도 이해해주세요
추천좀 해주세요
출처: http://www.bbc.co.uk/sport/football/39812577