http://www.thesun.co.uk/world-cup-2018/6649873/japan-0-poland-1-akira-nishinos-last-16-fair-play-points/
기사의 가장 첫문장
WELL that was nearly one almighty f*** up.
이후 핵심적인 문장 위주로 번역
Blundering coach Akira Nishino almost committed sporting hara kiri as his team threatened to tear up their golden ticket to the World Cup’s last 16.
어처구니 없는 삽질을 한 감독 아키라 니시노는 팀의 16강 티켓을 찢어버리는, 스포츠에 있어서의 할복(hara kiri - 切腹)을 저지를뻔 했다.
Only needing a point to be certain of qualifying for the knock-out round, Nishino took the huge gamble of resting six of the team which had taken Japan to the top of Group H.
16강을 가기위해서 단 1점이 필요한 상황에서, 니시노는 주전중 6명을 제외하는 거대한 도박을 저질렀다.
It cannot be stressed enough just how close they came to elimination.
일본이 (선제골을 허용하며) 어느정도로 탈락 직전까지 갔는지는 더 강조하기도 어렵다.
Yet even when they were trailing and in danger of catching the first flight home, they made virtually no attempt to score the equalising goal that would have guaranteed their qualification.
그런데도 그들은 조에서 가장 먼저 탈락한 폴란드를 상대로 동점골을 넣기 위한 어떠한 시도도 하지 않았다.
It left them to play out the final 30 minutes to a crescendo of furious boos and whistles from the 41,000 crowd.
이딴 플레이는 마지막 30분간 경기장을 41000명의 성난 야유와 휘슬의 크레센도로 가득채우게 했다.
Yet they could and should have been beaten by a wider margin by a Polish team who still finished bottom of the group despite this meaningless victory.
오히려 일본은, 아무 의미없는 승리를 위해 싸우는 조별리그 꼴찌 폴란드를 상대로 더 큰 점수차로 패할 뻔했다.
(중략 - 레반돕, 가와시마등 선수들에 대한 설명, 그리고 경기장이 40도에 육박할 정도로 더워서 선수들이 땀 존나 흘렸다는 내용)
Nishino will argue that he was ultimately right to rest more than half of his strongest team for next week’s last 16 clash.
니시노는 아마 16강을 앞두고 주전 대다수를 쉬게 한 것은 결국 옳은 결정이었다고 주장할 것이다.
But by failing to secure top spot, it means they will get one less day to recover from their exertions before Tuesday’s match against their next opponent in Rostov.
그러나 1위로 진출하는데 실패했다는 것은, 일본이 로스토프에서 다음 상대를 만나기에 앞서 휴식기간이 하루 줄었다는 것을 의미한다.