이슈빠



본문

푸마 장갑차 문제 폭로로부터 시작된 독일 국방부장관 + 방산기업 + 분데스베어 병크 대환장 콜라보 최신 기사들 모음 (마지막에 요약있음)

  • 작성자: Mobile
  • 비추천 0
  • 추천 0
  • 조회 603
  • 2022.12.21

" alt="nxYc8EE4CYq0iWKCkQO0g.png">

http://www.sueddeutsche.de/politik/puma-bundeswehr-panzerhaubitze-probleme-1.5719147


Erst der Puma, dann die Haubitze

처음에는 푸마, 이제는 자주포까지


Nach Problemen mit dem Schützenpanzer wird bekannt, dass auch viele Artilleriegeschütze der Bundeswehr nicht einsatzbereit sein sollen.

장갑차에 문제가 생긴 이후로, 독일 연방군 포의 상당수 역시 작동하지 않는다는 사실이 알려졌다.


Die Probleme für Verteidigungsministerin Christine Lambrecht werden nicht weniger. Einem Zeitungsbericht zufolge gibt es nicht nur beim Schützenpanzer Puma Schwierigkeiten, sondern sei derzeit auch nur jede dritte Panzerhaubitze 2000 einsatzbereit. Lambrecht sprach bei einem Besuch in der Slowakei am Dienstag dann erst mal nur über den Schützenpanzer und bekräftigte ihren Ruf nach Tempo bei der Instandsetzung der bei Übungen ausgefallenen Pumas. "Die Industrie ist in der Verantwortung, diese Systeme, die nicht einsatzfähig sind, jetzt instand zu setzen", sagte die SPD-Politikerin am Dienstag in Lest in der Slowakei, wo deutsche Soldaten zum Schutz der Nato-Ostflanke eingesetzt sind.


크리스틴 람브레히트 국방장관을 위한 문제들은 줄어들지 않고 있다. 뉴스 보도에 따르면 푸마 보병전투차량 뿐만 아니라 지금 현재 PzH 2000 자주포는 고작 3대 중의 하나 비율로 작동하고 있다. 지난 화요일 슬로바키아를 방문하는 동안 람브레히트는 푸마 장갑차에 대해서만 말했고, 훈련 중에 실패한 푸마들의 수리를 서두를 것을 요구하는 그녀의 요청을 반복했다. "기업들은 작동하지 않는 이 시스템을 지금 수리해야 하는 책임이 있다", 지난 화요일 슬로바키아 Lešť에서 SPD 정치인(람브레히트 장관)은 이렇게 말했다.


Lambrecht: "Das ist eine Aufgabe, die auch sehr, sehr zügig erfüllt werden muss." Über die grundsätzliche Frage, ob der Puma weiter genutzt werden soll, will die SPD-Politikerin demnach später entscheiden. Sie erwarte eine Perspektive, "die aufgezeigt wird von der Industrie, dass wir die Pumas eben verlässlich einsetzen können". Sie sagte: "Und wenn das nicht gelingt, dann müssen wir eine Entscheidung treffen dahingehend gegebenenfalls auch, dass wir dieses System nicht weiter nutzen."


람브레히트: "그것은 아주 빠르게 끝내야 하는 작업이다." SPD 정치인은 푸마를 계속 사용할지에 대한 근본적인 질문에 대해서는 나중에 결정하기를 원했다. 그녀는 "우리가 푸마를 안정적으로 사용할 수 있다는 것을 업계에서 보여줄 것"이라는 관점을 기대한다. 그녀는 "그것을 성공하지 못한다면, 우리는 만약 필요하다면 우리가 이 시스템을 사용하지 않을 수도 있다는 하나의 결정을 내려야 한다." 라고 말했다.


In der Vergangenheit fehlten Ersatzteile, weil sie nicht auf Vorrat gehalten wurden

재고가 없었기 때문에, 과거에는 예비 부품이 누락되었다


Lambrecht wollte sich nicht im Detail zu einem Bericht äußern, wonach aktuell nur etwa ein Drittel der 105 Panzerhaubitzen 2000 der Bundeswehr einsatzfähig ist. "Der Einsatz in der Ukraine hat deutlich gemacht, welche hervorragenden Fähigkeiten damit verbunden sind. Und deswegen ist es wichtig, dass sie einsatzbereit ist, sowohl in der Ukraine, aber wir eben auch einsatzbereite Systeme zur Verfügung haben", sagte Lambrecht.


람브레히트는 현재 분데스베어가 보유하고 있는 105대의 PzH 2000 중에서 고작 3분의 1만이 제대로 작동 가능하는 보고서에 대해서 자세하게 언급하고싶지 않아했다. "우크라이나에 배치된 것들은 그것과 관련된 뛰어난 기능이 무엇인지를 분명히 보여줬다. 그리고 그것으로 우크라이나 뿐만 아니라 우리의 운영 시스템에서도 사용될 수 있도록 준비가 되었다는 것이 중요하다." 라고 람브레히트는 말했다.


Insgesamt gebe es 105 solche Panzerhaubitzen, von denen aktuell 73 im Heer genutzt würden, hatte zuvor die Bild-Zeitung am Dienstag unter Berufung auf ein vertrauliches Papier des Verteidigungsministeriums berichtet. Von den Waffensystemen in diesem sogenannten Verfügungsbestand der Truppe sei aber nur etwa die Hälfte - also rund 36 Haubitzen - einsatzbereit. Zudem befanden sich demnach am 2. Dezember 18 Panzerhaubitzen 2000 in der "Werksinstandsetzung bei der Industrie". Die restlichen Exemplare werden beispielsweise für Ausbildungs- und Testzwecke verwendet. Ein Sprecher des Verteidigungsministeriums bestätigte auf Anfrage die Gesamtzahl von 105 Panzerhaubitzen, nachdem 14 der Waffensysteme in die Ukraine abgegeben worden seien. Für Probleme in diesem Bereich kann es unterschiedliche Gründe geben. So fehlten in der Vergangenheit zum Beispiel Ersatzteile, weil sie nicht auf Vorrat gehalten wurden.


이런 자주포는 총 105대로, 이 중에서 73문이 현재 육군에서 운용되고 있다고 빌트 지에서 국방부 기밀문서를 인용해 지난 화요일에 보도했다. 소위 말해서 병력의 가용 재고라고 하는 무기 시스템 중에 약 절반, 그러니까 36대의 곡사포만 사용할 준비가 되어있다. 또한 12월 2일에는 18대의 PzH 2000들이 "공장 수리" 중인 것이 알려졌다. 나머지 표본들은 이를테면 교육이나 테스트 목적으로 사용된다. 국방부 대변인은 14개의 무기 시스템이 우크라이나에 인도된 이후로 총 105대의 자주포 수를 확인해주었다. 이 영역에서 문제가 발생하는 이유는 다양할 수 있다. 예를 들어, 과거에는 예비 부품이 재고가 없었기 때문에 누락되었다는 것이다.


Die Zahlen zur Einsatzbereitschaft werde sie nicht in der Öffentlichkeit diskutieren, sagte Lambrecht. Sie meinte dazu nur: "Das hat was mit der Sicherheit der Bundesrepublik Deutschland zu tun."


람브레히트는 그녀가 작전 준비 상태에 대한 수치를 공개적으로 논의하지 않을 것이라고 말했다. 그녀는 "독일연방공화국의 안보와 관련이 있다" 라고만 말했다.



" alt="65kuErSwmYog6K46wo4Yco.png">

http://www.faz.net/aktuell/wirtschaft/unternehmen/rheinmetall-und-kmw-stehen-wegen-puma-panzer-unter-druck-18548412.html


Rheinmetall und KMW unter Druck

압박을 받고있는 라인메탈과 KMW


In der Debatte um die mangelnde Einsatzfähigkeit der Puma-Schützenpanzer in der Bundeswehr steigt der Druck auf die beteiligten Hersteller. Bundesverteidigungsministerin Christine Lambrecht (SPD) sagte bei einem Besuch in der Slowakei am Dienstag, dass die Industrie „in der Verantwortung“ stehe, den Schützenpanzer wieder instand zu setzen. Diese Aufgabe müsse „sehr zügig“ erfüllt werden. Sie erwarte von den beteiligten Rüstungsunternehmen Rheinmetall und Krauss-Maffei Wegmann (KMW) auch „eine verlässliche Perspektive“ zur längerfristigen Einsatzbereitschaft des Puma, sagte Lam­brecht. „Wenn das nicht gezeigt wird, dann müssen wir eine Entscheidung treffen – dahingehend gegebenenfalls auch, dass wir dieses System nicht weiter nutzen.“


분데스베어 푸마ㅡ장갑차의 작전 능력 결함에 대한 논쟁에서 관련 제조업체들에 대한 압박이 증가하고 있다. 연방국방장관 크리스틴 람브레히트(SPD)는 지난 화요일 슬로바키아를 방문하는 동안 보병전투차량을 업계가 다시 수리하는 것에 대해 "책임을 진다" 라고 말했다. 이 작업은 "아주 빠르게" 끝내야 한다. 람브레히트는 또한 관련 방산기업인 라인메탈과 Krauss-Maffei Wegmann(KMW)에게 푸마의 장기적인 작전 준비 상태에 대해 "신뢰할 수 있는 관점"을 기대한다고 발언했다. "그것을 보여주지 않는다면, 우리는 하나의 결정을 내려야 합니다 ㅡ 그로 인해 필요한 경우, 우리가 이 시스템을 더이상 사용하지 않는다는."


Das Bundesverteidigungsministerium, die Bundeswehr sowie die Stelle, die für die Instandsetzung des Heeres zuständig ist, und die beteiligten Unternehmen der Rüstungsindustrie sollen bis Ende kommender Woche analysiert haben, warum bei einer Schießübung der Bundeswehr al­le 18 beteiligten Puma-Schützenpanzer aus­gefallen sind.


연방방위부, 분데스베어와 군 수리를 책임지는 부서, 군수 산업 관련 기업들은 다음주 말까지 18대의 푸마 장갑차가 분데스베어 사격 연습에서 탈락했는지 이유를 분석하게 될 것이다.


Davon hängt auch ab, ob es überhaupt einen weiteren Beschaffungsauftrag, also ein sogenanntes 2. Los, für den Puma-Panzer gibt, der hergestellt wird von dem Düsseldorfer Rüstungskonzern Rheinmetall und KMW, das gemeinsam mit dem französischen Konzern Nexter zu der niederländischen Holding KNDS gehört.


또한 여기에는 뒤셀도르프 방산기업 라인메탈, 네덜란드 홀딩 기업 KNDS에 속하는 프랑스 기업 Nexter와 함께하는 KMW의 푸마에 대한 2차 추가적인 조달 계약의 여부가 걸려있다.


Aktienkurs sinkt abermals stark

주가 또 급락


Die Unternehmen geben derzeit auf Anfrage keine Stellung ab zu den Vor­gängen rund um den Schützenpanzer und zu Fragen, was das für die zukün.ftige Zu­sammenarbeit mit der Bundeswehr be­deuten könnte. Der Aktienkurs von Rheinmetall stand am Dienstag mit ei­nem Minus von gut 6 Prozent den zweiten Tag in Folge deutlich unter Druck. Seit Wo­chenanfang hat das Papier fast 12 Prozent an Wert verloren.


현재 기업들은 장갑차를 둘러싼 일련의 사건들과 이것이 미래 분데스베어와의 공동작업에 무엇을 의미할 수 있는지 묻는 질문에 아무런 입장을 내놓지 않고 있다. 라인메탈의 주가는 화요일에 이틀 연속으로 6% 하락하는 압박을 받았다. 이번주 초부터 주식의 가치는 거의 12% 떨어졌다.


" alt="78MUzsSYvu4iEW6AUOeQou.png">


Der Reputationsschaden trifft alle Seiten, Bundeswehr genauso wie die Hersteller aus der Rüstungsindustrie. Ungeklärt ist noch, wo die Fehler liegen – also ob sie in der Produktion oder der Aufrüstung der Panzer für die schnelle Eingreiftruppe der NATO passiert sind oder ob es an der Wartung innerhalb der Bundeswehr gelegen haben könnte.


명성의 손상은 모든 측면, 분데스베어와 군수 산업 제조업체에 영향을 준다. 어디에서 문제가 발생했는지는 아직 불분명하다 ㅡ 그러니까 그것이 NATO 신속대응군 전차의 생산 또는 업그레이드에서 발생했는지 아니면 분데스베어 내부의 유지 관리로 인한 것인지.


Normalerweise ist die Verbindung zwischen der Bundeswehr und den Herstellern eng – und das nicht nur in Deutschland. Erst im Juni haben Rheinmetall und KMW ein Gemeinschaftsunternehmen in Litauen gegründet, um die Gefechtsfahrzeuge der NATO-Streitkräfte regelmäßig instand zu setzen, wozu dort auch der Puma gehört. Noch sind viele Fragen offen, warum das in diesem Fall offenbar nicht funktioniert hat oder warum nicht wenigstens einzelne Panzer repariert werden konnten.


일반적으로 분데스베어와 제조업체 간의 연결은 긴밀하다 ㅡ 그리고 그것은 독일 뿐만이 아니다. 지난 6월에 라인메탈과 KMW는 푸마를 포함하여 NATO군의 전투 차량을 주기적으로 수리하기 위해 리투아니아에 합작 투자 회사를 설립했다. 이것이 왜때몬에 이 경우 공공연하게 작동하지 않았는지 또는 왜때몬에 적어도 개별적인 장갑차를 수리할 수 없었는지 여전히 많은 의문이 열려있다.


Fakt ist, dass der Puma eine pannenbelastete Historie hat. Anfang des Jahrtausends waren ursprünglich 405 Panzer zu einem Preis von rund 3 Milliarden Euro an­gedacht, es wurden dann nur 350 für et­wa den doppelten Preis, was auch an vielen Umbauten und Spezifikationen gelegen hat. Anfang Dezember hat der Haushaltsausschuss die Nachrüstung bereits be­schaffter Schützenpanzer freigegeben.


사실 푸마는 결함 부담의 역사를 가지고 있다. 2000년대 초기에 405대의 장갑차가 원래는 약 30억 유로의 가격으로 계획되었지만, 수많은 수정 및 사양으로 인해 약 2배의 가격으로 오직 350대만 제작되었다. 지난 12월 초에 예산위원해는 이미 조달된 장갑차의 추가 개조를 승인했다.


" alt="41tpj2A05GWgC6mOgCQUWM.png">

http://www.faz.net/aktuell/politik/inland/panzer-probleme-die-puma-pleite-ist-peinlich-fuer-deutschland-18546212.html


Peinlich für Deutschland

독일로서는 개쪽팔리는 일


Der Puma ist der teuerste Schützenpanzer der Welt. Er sollte auch der beste sein. Den Beweis dafür muss er aber selbst Jahre nach der – verspäteten – Indienststellung bei der Bundeswehr noch erbringen. Gerecht wird das Kettenfahrzeug bisher nur seinem Ruf als Pannenpanzer. Die jüngste Pleite ist besonders peinlich, und zwar für alle Beteiligten: die Hersteller, das Verteidigungsministerium, die Bundesregierung, für ganz Deutschland.


푸마는 세상에서 가장 비싼 보병 전투 차량이다. 그것은 그러니 또한 최고가 되어야 한다. 그러나 그것은 분데스베어에서 동원된지 몇 년이 지난 후에도 ㅡ 아주 뒤늦게 ㅡ 여전히 증명이 필요하다. 지금까지 무한궤도차량은 고장난 장갑차라는 명성에만 부응했을 뿐이다. 최근의 실패는 특히나 관련된 모든 사람들에게 쪽팔리다: 독일 전체의 제조업체, 국방부, 연방 정부 등.


Denn die 18 Panzer, von denen nach einer Schießübung keiner mehr einsatzfähig war, sind Teil eines speziell ausgerüsteten Kontingents, das vom 1. Januar an zur schnellen Eingreiftruppe der NATO gehören sollte. Deutschland übernimmt dann die Führung dieser „Speerspitze“. Da hätte die Bundeswehr gerne die Verbündeten und Putin mit dem Puma beeindruckt. Der muss sich aber wieder vom fünfzig Jahre alten Marder vertreten lassen, der zum Glück immer noch fährt und schießt.


사격 연습 이후에 더 이상 작동하지 않았던 이 18대의 전차는 1월 1일부터 NATO 신속대응군에 속했어야 하는 특수 장비 부대의 일부이다. 그런 다음 독일은 이 "창끝"의 지휘를 넘겨받는다. 분데스베어는 푸마를 통해 동맹국과 푸티나 쑤까년에게 깊은 인상을 남기고 싶어했을 것이다. 그러나 그것은 이제 다시 아직도 운전이 되고 쏠 수 있다는게 다행으로 여겨질 정도인 50살먹은 마르더로 대표되게 생겼다.


Die Bundeswehr – immer noch ein Bild des Jammers

분데스베어 ㅡ 여전히 유감스러운 모습


Verteidigungsministerin Lambrecht ordnete nach diesem „herben Rückschlag“ eine Analyse an, was zu dem „uneinheitlichen Schadensbild“ bei den Panzern führte, die erst einmal nicht weiter angeschafft werden sollen. Die Puma-Pleite ist freilich kein isoliertes Ereignis. Sie passt in das einheitliche Bild des Jammers, das die Bundeswehr auch zehn Monate nach Ausrufung der „Zeitenwende“ durch den Kanzler abgibt.


이 "심각한 차질" 이후, 람브레히트 국방장관은 장갑차에 대한 "일관되지 않은 손상"에 대한 분석을 지시했고, 일단은 당분간 더 이상 구매하지 않게 되었다. 물론 푸마-실패는 이번 한 번으로 고립된 사건이 아니다. 그것은 총리가 분데스베어의 "시대 전환"을 선언한지 10개월이 지난 지금도 여전히 획일적인 유감스러운 이미지에 들어맞는다.


Scholz sagte damals: „Wir brauchen Flugzeuge, die fliegen, Schiffe, die in See stechen, und Soldatinnen und Soldaten, die für ihre Einsätze optimal ausgerüstet sind. Darum geht es, und das ist ja wohl erreichbar für ein Land unserer Größe und unserer Bedeutung in Europa.“


숄츠 총리는 당시에 이렇게 말씀하셨다. "우리는 날 수 있는 비행기가 필요하고, 바다에 출항할 선박이 필요하고, 임무 수행을 위해 최적의 장비를 갖춘 병사들이 필요하다. 그것이 유럽에서 우리같은 크기와 의미를 지닌 국가가 도달할 수 있는 전부일 뿐이다."


Dafür muss sich aber noch viel ändern bei der Auswahl und der Instandhaltung der Waffensysteme. Hochkomplexe Panzer, Flugzeuge und U-Boote nutzen nichts, wenn sie so störanfällig sind, dass sie schon im Manöver ausfallen. Es ist lange bekannt, dass das Beschaffungswesen eine Reform an Haupt und Gliedern braucht. Sie kann, so schwierig sie ist, nicht länger aufgeschoben werden. Denn irgendwann werden auch die Marder nicht mehr fahren.


그러나 무기 시스템의 선택과 유지에는 여전히 많은 변화가 필요하다. 고도로 복잡한 장갑차, 항공기 그리고 U보트들이 만약 고장나기 쉬워서 이미 기동 중에 들어간 상황에서 퍼지면 아무런 쓸모가 없다. 조달에 있어 핵심과 구조 모두에서 개혁이 필요하다는 것은 이미 오래전부터 알려져 있다. 어려운만큼 더 이상 미뤄질 수 없다. 언젠가는 마르더 할배도ㅠㅠ 운전을 멈출 것이기 때문이다.


" alt="6Y7u4gZkfCqWyeOSQcY4gw.png">


" alt="3NCyvjtGEMC6iYM2CiQagK.png">

http://www.merkur.de/politik/lambrecht-weitergabe-von-infos-zu-mangelnder-einsatzfaehigkeit-von-militaergeraet-gefaehrdet-sicherheit-91986800.html


Lambrecht: Weitergabe von Infos zu mangelnder Einsatzfähigkeit von Militärgerät gefährdet Sicherheit

람브레히트: 군사 장비의 작전 능력 부족에 대한 정보를 까발리는 것은 안보를 위태롭게 한다


Bundesverteidigungsministerin Christine Lambrecht (SPD) hat die Weitergabe interner Informationen über die Einsatzfähigkeit von Militärgerät kritisiert.

크리스틴 람브레히트 연방 국방장관(SPD)은 군사 장비의 작전 능력에 대한 내부 정보 공개를 비판했다


Berlin in Deutschland - Es gehe hierbei nicht nur um die Sicherheit Deutschlands, sondern „auch unserer Verbündeten“, sagte Lambrecht am Dienstag bei einem Besuch in der Slowakei. Scharfe Kritik an der Amtsführung der Ministerin kam aus der Union.


독일, 베를린 ㅡ 이것은 독일의 안보에 관한 것일 뿐만 아니라, "동맹국의 안보에 관한 것"이라고 화요일 슬로바키아를 방문하는 동안 람브레히트가 발끈해서 말했다. 국방부 행정에 대한 날카로운 비판은 우니온(CDU+CSU 정당 연합)에서 나왔다.


Probleme bei der Einsatzbereitschaft müssten „verantwortlich, intern, mit der Industrie und eben nicht öffentlich“ behandelt werden, betonte Lambrecht. Sie erwarte von allen Beteiligten, „dass man mit solchen Informationen sehr verantwortungsbewusst umgeht“, sagte sie auf dem Truppenübungsplatz Lest in der Zentralslowakei, wo derzeit das deutsche Kontingent einer Nato-Kampfgruppe stationiert ist. „Da hat man eine höhere Aufgabe als die persönliche Selbstdarstellung“, hob die Ministerin hervor.


군사 준비태세와 관련된 문제는 "공개적으로가 아니라, 업계와 내부적으로 책임감 있게" 다루어야 한다고 람브레히트는 강조했다. 그녀는 NATO ㅡ 전투 그룹의 독일 분담 병력이 주둔하고 있는 슬로바키아 중부 Lest 군사 훈련 장소에서, 관련된 모든 사람들이 "그런 정보를 ㅡ 병크를 까발리지 않고 ㅡ 매우 책임감 있게 다룰 것"을 기대한다고 말했다. "우리는 개인적인 자기 과시보다 더 높은 과제를 가지고 있다" 라고 장관은 강조했다.


Dies sei nicht nur ein „Appell“, sondern sie werde „mit den entsprechenden Möglichkeiten, die ich zur Verfügung habe, auch all diesen Vorgängen nachgehen“, kündigte Lambrecht weiter an. Die „Bild“-Zeitung hatte am Dienstag unter Berufung auf ein vertrauliches Papier berichtet, dass derzeit von rund 105 Panzerhaubitzen 2000 bei der Bundeswehr nur jede dritte einsatzbereit ist.


이것은 단순한 "어필"이 아니라, 그녀가 "내가 사용할 수 있는 적절한 옵션을 사용하여 이런 모든 과정을 따르게 될 것" 이라고 람브레히트가 말했다. 지난 화요일 "빌트" 지는 기밀 문서를 인용하여 현재 분데스베어의 약 105대 PzH 2000 중에서 약 3분의 1만이 작동한다고 보도했었다.


Lambrecht wollte sich nicht zu diesen Zahlen äußern. Sie verwies dabei „auf die Sicherheit der Bundesrepublik Deutschland“. Es sei wichtig, dass diese Artilleriegeschütze einsatzbereit seien, sagte sie. „Deswegen arbeiten wir kontinuierlich daran mit der Industrie, dass wir eine entsprechende Verfügbarkeit haben.“


람브레히트는 이러한 수치에 대해서 언급하고 싶지 않아했다. 그녀는 "독일 연방 공화국의 안보"를 언급했다. 포를 작동시키는 것이 중요하다고 그녀는 말했다. "그래서 우리는 적절한 가용성을 보장하기 위해 업계와 지속적으로 협력하고 있다."


Wenige Tage zuvor hatte der „Spiegel“ von massiven technischen Problemen beim Schützenpanzer Puma berichtet. Er steht nun nicht für den Einsatz im Rahmen der schnellen Eingreiftruppe der Nato zur Verfügung, deren Führung Deutschland zum 1. Januar übernimmt.


며칠 전 "슈피겔" 지는 푸마 보병 전투 차량의 엄청난 기술적 문제를 보고했다. 그것은 이제 독일이 1월 1일 지휘를 넘겨받게 되는 NATO 신속대응군의 일원으로 배치할 수 없다.


Hier stehe die Industrie „in der Verantwortung“, den Schützenpanzer wieder instand zu setzen, bekräftigte Lambrecht. Diese Aufgabe müsse „sehr zügig“ erfüllt werden. Sie erwarte von den beteiligten Rüstungsfirmen Rheinmetall und Krauss-Maffei Wegmann auch „eine verlässliche Perspektive“ zur längerfristigen Einsatzbereitschaft des Puma, sagte die Ministerin. „Wenn das nicht gezeigt wird, dann müssen wir eine Entscheidung treffen - dahingehend gegebenenfalls auch, dass wir dieses System nicht weiter nutzen.“


람브레히트는 업계가 보병전투차량 수리에 대해 "책임이 있다"고 단언했다. 이 작업은 "아주 빠르게" 완료되어야 한다. 장관은 또한 관련된 방산 업체인 라인메탈과 KMW가 푸마의 장기적인 작전 준비태세에 대해 "신뢰할 수 있는 관점"을 가질 것으로 기대한다고 말했다. "그것을 보여주지 않는다면 우리는 이 시스템을 더이상 사용하지 않을 수도 있다는 결정을 내려야 한다."


„Nach Munitionsdebakel, F-35 und schlechter Haushaltsplanung setzt sich nun beim Schützenpanzer Puma die Serie der Unfähigkeit fort“, sagte der CSU-Verteidigungsexperte Florian Hahn der „Augsburger Allgemeinen“ vom Dienstag. „Die Ministerin setzt die falschen Schwerpunkte.“ So werde „nicht nur Vertrauen bei der Truppe verspielt, sondern Leib und Leben unserer Soldatinnen und Soldaten fahrlässig aufs Spiel gesetzt“.


"아웈스부르거 알게마이네" 신문의 CSU 방어 전문가 Florian Hahn은 지난 화요일 "탄약 붕괴, F-35 및 빈약한 예산 계획 이후 푸마 보병전투차량에 대한 일련의 무능력이 계속되고 있다" 라고 말했다. "장관이 우선순위를 잘못 정했다." 이런 식으로 "군에 대한 신뢰를 잃을 뿐만 아니라, 우리 병사들의 신체와 생명을 부주의하게 위험에 빠뜨린다."

" alt="3tW7ny6aneEYMuYim0YAQs.png">
" alt="49ViDbl6neYk2GI2GYO6Oc.png">


Der CDU-Verteidigungspolitiker Hennig Otte sagte dem Sender Bayern 2, der Ausfall des Schützenpanzers Puma sei ein „herber Schlag, ein Fiasko für die Verteidigungsbereitschaft und damit für die Verteidigungsministerin“. Es müssten nun die Ursachen geklärt werden und „schnellstens eine klare Lage-Beurteilung her.“


CDU의 안보 정치인 Hennig Otte는 Bayern 2 방송에 출연해서, 보병 전투 차량의 실패는 "가혹한 타격이며, 국방의 태세와 국방장관의 대실패"라고 말했다. 이제 원인을 명확히 해야 하며, "상황에 대한 명확한 평가가 가능한 한 빨리 이루어져야 한다."


Für neue Prioritäten im Rüstungsbereich, um Engpässen zu begegnen, warb Grünen-Verteidigungsexpertin Agnieszka Brugger. Die Bundesregierung solle bei der heimischen Industrie dafür sorgen, dass „die Bestellungen für die Bundeswehr und unsere engsten Verbündeten Vorrang haben“, verlangte sie. Rüstungsexporte an Staaten, „die autokratisch oder außenpolitisch aggressiv sind“, sollten dagegen eingeschränkt werden.


녹색당 안보 전문가 Agnieszka Brugger는 병목 현상에 대응하기 위해 군비 부문의 새로운 우선순위를 촉구했다. 연방 정부는 국내 기업이 "분데스베어와 우리의 가장 가까운 동맹국에 대한 주문"을 우선시하도록 보장해야 한다고 요구했다. 반면에, "외교 정책 측면에서 독재적이거나 공격적인" 국가에 대한 무기 수출은 제한되어야 한다."



ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 위험한건 언론에 알려지기 전부터 이미 썩어있던 느그 분데스베어 상태였구요

병크 까발려지니까 이제와서 보안웅앵하면서 오히려 발끈하는 국방장관ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ


아들이랑 휴가가는데 분데스베어 헬리콥터 사적인 용무로 타고간거 아들놈이 인스타에 올려서 걸렸던 병신답네


http://www.zeit.de/politik/deutschland/2022-08/verteidigungsministerin-christine-lambrecht-sohn-hubschrauber-gericht


이거 겨우 올해 터졌던 사건임ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ


-----------------------------------------


기사들 전체 요약


1. 세상에서 가장 비싼 고급 장갑차라던 "푸마" 18대가 실제 사격 훈련 들어가자마자 전부 결함으로 퍼져버리는 어마어마한 병크가 발생

2. 원래 독일이 내년 1월 1일부터 NATO 신속대응군 수장 넘겨받고 푸마 장갑차 투입하기로 했었는데 못하게됨

3. 푸마 뿐만이 아니라 분데스베어 독일 연방군이 보유하고 있던 비싼 독일제 자주포도 이미 3분의 2가 망가져있고 작동을 안한다는게 밝혀짐

4. 이 스캔들이 크게 터지면서 라인메탈과 KMW 독일 방산기업들 주가 이틀 연속 대폭락함

5. 지금 죄송하다고 땅바닥에 머리박아야하는 입장인 독일 람브레히트 국방부장관은 그와중에 독일군 병크 폭로한 언론들 입닥치라고 협박질하고있음


무기시스템 병크는 군인들 생명이랑 국가 안보와 직결된 문제인데 이미 위험할 정도로 결함이 있던 독일군의 상황이 언론들 강제로 입단속한다고 달라짐?

한국 꼰대 똥별들한테서도 안나올 발언을ㅋㅋㅋ 독일도 진짜 뼛속까지 썩어서 병폐가 어마어마한 나라네 이런 나라가 여태 EU수장노릇한다고 나댔다니


ㅊㅊ 디씨 군사갤러리 개념글

추천 0 비추천 0

   

페이스북으로 보내기 트위터로 보내기 구글플러스로 보내기
[close]

댓글목록

이슈빠



이슈빠 게시판 게시물 목록
번호 제   목 이름 날짜 조회 쓰레빠 슬리퍼
23570 "술 취해 기억 안나" 주취감형 사라질까…음… alsdudrl 01.11 604 0 0
23569 정부·정치권 압박에 “대한항공 마일리지 개… 마크주커버그 02.20 604 0 0
23568 김포공항 담벼락에 승용차 부딪쳐 화재…운전자… 7406231x 03.05 604 0 0
23567 유산 노리고 장애동생 살해했는데 살인 혐의 … 선진국은좌파 03.08 604 0 0
23566 나홍진 감독 “‘호프’ 3부작이 될 수도,… 색누리당 03.31 604 0 0
23565 '미리빨래방' 상표권 소유 법인 대표이사에 … kKkkkKk 04.14 604 0 0
23564 '120억대 건축왕' 피해자 또 사망…전세 … marketer 04.16 604 0 0
23563 크렘린궁 지붕서 드론 폭발…러, “우크라, … 무일푼 05.03 604 0 0
23562 홀몸노인 반려견, 수술비 없어 죽음 기다리다… WhyWhyWhy 05.06 604 0 0
23561 '가오갤3', 국제동물보호단체 특별상 "올해… 국제적위기감 05.17 604 0 0
23560 ‘원생 성폭행 의혹’ 펜싱학원 코치 극단 선… darimy 10.23 604 0 0
23559 '하이브만 연간 900t'…최근 6년간 'K… 젊은베르테르 10.30 604 0 0
23558 민주 “법관 탄핵 논의 즉각 시작” vs 2… 얼굴이치명타 11.20 603 0 0
23557 원경환 청장 '인권 경찰' 강조… "여성 대… 아론 12.10 603 0 0
23556 美충격에 성탄절 아시아증시 '휘청'..日닛케… 생활법률상식 12.26 603 2 0
23555 (풀영상)코로나19 긴급편성 댓읽기 라이브 … 배고픈심장 03.02 603 1 0
23554 정부, 미취학·초등생 20만원, 중학생 15… newskorea 09.24 603 0 0
23553 아동성착취물 소지 20대 구속..개정 성폭력… domination 10.06 603 0 0
23552 세계 코로나19 누적 확진자 11개월만에 6… 애니콜 11.26 603 0 0
23551 워렌버핏, 코인은 도박판이라는거 알고 들어가… 러키 04.27 603 0 0
23550 '모더나 위탁 생산' 삼바, 코로나 백신 원… 김산수 05.31 603 0 0
23549 질병청 "대구시, 5월 말에서야 정부에 문… 뜨악 06.04 603 0 0
23548 '성추행 피해 공군 부사관 사망'에.. "군… 화창함 06.04 603 0 0
23547 창원시 미분양관리지역으로 재지정…규제지역은 … 베트남전쟁 06.06 603 0 0
23546 與 전반기, 野 후반기 법사위원장..7개 … 1 테드창 07.23 603 0 0

 

 

컨텐츠 상단으로 이동